Prevod od "que vai dar" do Srpski


Kako koristiti "que vai dar" u rečenicama:

Tem certeza que vai dar certo?
Siguran si da æe ovo uspeti?
Acho que vai dar tudo certo.
Mislim da će sve biti u redu. Da li znaš da...
Tenho certeza que vai dar tudo certo.
Siguran sam da æe se stvari izgladiti.
Você acha que vai dar certo?
Zakopèaj tu rukavicu. -Misliš da æu uspeti?
Tem certeza de que vai dar certo?
Da li si siguran da æe uspeti?
Vamos ver no que vai dar.
Da vidimo kako æe to iæi.
Se esta é toda ajuda que vai dar, pode ir embora.
Ako neæeš da mi pomažeš, idi.
Quando acontece algo assim, você sabe no que vai dar.
Vidite, kada se desi ovako nešto, znate kako stvari treba rešavati.
Não acho que vai dar certo.
Mislim da ovo ne ide u dobrom smjeru.
Sei que vai dar tudo certo.
Ja znam da æe sve biti dobro.
Quero ver no que vai dar.
Otišao sam da vidim kako æe se ovo odigrati.
Nós o vimos jogando um corpo num cano... que vai dar no porão daquela igreja.
Vidjeli smo ga kako baca tijelo niz cijev koja vodi u podrum stare crkve.
Já falei que vai dar tudo certo.
Rekao sam da æe biti u redu.
Já sei no que vai dar.
Vidim gde ovo vodi. Nemoj da se vraæam tamo.
Eu tenho certeza que vai dar certo.
Jel, siguran sam da æe ti biti dobro
Tenho certeza que vai dar certo.
Sigurna sam da æe sve biti u redu.
Lidera meus soldados pela passagem secreta... que vai dar na retaguarda dos malditos espartanos e tua alegria será eterna.
Vodi moje vojnike skrivenim putem, iza leða prokletih Spartanca... I tvoja uživanja æe biti beskrajna.
Tenho certeza que vai dar um jeito.
Siguran sam da æeš se snaæi.
Prometo que vai dar tudo certo.
Obeæavam da æe sve biti u redu.
Só queria ter certeza que vai dar certo.
Само желим да све прође како треба.
Se achar que vai dar um tiro de curta distância, você o diz da maneira mais forte possível.
Ako želite minobacaèki napad, recite tako da vas svi razumiju.
Acha que vai dar tudo certo?
Da li mislite da je opet?
Então, onde acha que vai dar, m¡capitan?
Pa... gde misliš da ovo vodi, moj kapetane?
Aposto que vai dar positivo para heroína.
Laboratorija æe potvrditi da je ovo meksièki braon heroin.
Não é a sua mulher que vai dar à luz?
И не порађа ти се жена?
Mal posso esperar para ver no que vai dar.
Jedva èekam vidjeti kako æe se sve rasplesti.
Eu não vou lhe garantir que vai dar tudo certo.
Ne kazem da ce sve biti u redu.
Diga só que vai dar tudo certo.
Samo mi reci da æe sve biti dobro.
Aposto que vai dar a ele o quarto com a privada quebrada.
Kladim se da si mu dala sobu sa sjebanim vc-om.
Minha querida, você é uma mulher fascinante, e tenho certeza que vai dar ao Jamie lindas crianças, mas estou sem tempo ultimamente.
Draga moja, ti si veoma privlačna žena, i verujem da ćeš Džejmiju podariti mnogo lepe dece, ali ovih dana sam veoma zauzet.
Acho que nós teremos que esperar e ver no que vai dar.
Mislim da ćemo morati da sačekamo pa ćemo videti.
Bem, tenho certeza que vai dar certo.
Сигуран сам да ће то добро да испадне.
Eu acho que Robert Neuwirth disse, não há um banco ou uma corporação ou um governo ou uma ONG que vai dar conta de fazer o negócio se tratarmos cidadãos somente como consumidores.
Mislim da je Robert Nojrvirt rekao da ne postoji banka preduzeće, vlada ili nevladina organizacija koja će to moći da uradi ako budemo tretirali stanovnike samo kao potrošače.
2.7356338500977s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?